SHAUN TAN

We are misteriously taken away from reality. They suspect a betrayal, a deceit; the simple minded accuses immorality, evasion, a confederacy; those accustomed to the sistematic boredom will accuse a bourgeois mannerism or Bolshevik slavery. Therefore, the idiotic voices of dogma would demand the art to be usefull, measurable, popular. They want it to be boring, sad and easily digestible, as they imagine the world to be.

Art has to have what it takes to achieve a transmigration of meaning: fire, delight, contradiction, a febril charm, damage. If you want usefull art, go to a crats shop. You’ll find plates with drawings; incredibly useful.

Illustrations by Shaun Tan

Somos misteriosamente arrebatados de la realidad. Entonces se sospecha una traición, un engaño; las mentes simples argüirán inmoralidad, evasión, una conjura; aquellos acostumbrados al aburrimiento por sistema acusarán un manierismo burgués o una esclavitud bolchevique. Las voces idiotas del dogma le demandarán al arte ser útil, mensurable, popular. Quieren que sea aburrido, triste y fácilmente digerible, como se imaginan el mundo.

El arte ha de tener lo necesario para alcanzar una transmigración de significados: fuego, deleite, contradicción, encanto febril, daño. Si quieren arte útil, vayan a una tienda de artesanías. Encontrarán platos con dibujos; increíblemente útiles.

Ilustraciones por Shaun Tan.

Leave a Reply